Autor |
Wiadomość |
mantissa |
Wysłany: Śro 16:24, 10 Gru 2014 Temat postu: |
|
Rany, z tą edycją to ciężko powiedzieć tak ogólnie. Tytuły jednej autorki robi się zupełnie inaczej niż innej. Wszystko zalezy od liczby sufixów, ich umiejscowienia, umieszczenia tekstu, teł, rastrów i gradientów. Czasami da się zrobić stronę w minutkę, czasami jedna potrafi zająć dobre kilka godzin (dosłownie!). Dlatego naprawdę ciężko jednoznacznie określic, ile czasu zajmuje edycja. |
|
|
Nina |
Wysłany: Pon 23:11, 08 Gru 2014 Temat postu: |
|
Ja akurat na tłumaczeniu się nie znam, ale mogę ci powiedzieć że ze starych mang uwielbiam Utene. Anime dużo lepsze, ale nie jest w Polsce dostępne inaczej jak pół-legalnie. |
|
|
asiulenkia |
Wysłany: Nie 14:39, 09 Lis 2014 Temat postu: Zapytania, pomożecie? |
|
Hej :)
Nie wiem czy ten wątek tu, ale pomyślałam, że może ktoś mi cosik pomoże javascript:emoticon('') Robię biznesplan wydawnictwa mangowego jako projekt semestralny i szukam kilku/-nastu/-dziesięciu odpowiedzi :) Z góry wielkie dzięki :)
Po pierwsze pytanko do edytorów i tłumaczy
Jak dużo zajmuje wam przetłumaczenie/wyczyszczenie jednej strony, a ile np. całego rozdziału? Jak swój poziom porównujecie do tych ludzi, którzy są zatrudnieni w wydawnictwa jako "pro" (jeśli można tak porównać"?
Drugie pytanko do ludzi
Czy macie jakieś mangi, które lubicie mimo tego, że są jedne ze starszych? (nie tylko yaoi)... Ja np bardzo lubię mangę w języku polskim tłumaczoną jako "Miriam", można ją znaleźć na CM. Manga jest z '83, ale jeśli chodzi o fabułę i kreskę bardzo mi się podoba. Czy macie takie mangi?
Jeśli post nie pozostanie bez odzewu to zapytałabym się was jeszcze o kilka rzeczy |
|
|